apropiación de la palabra
creo - y no soy el único, de esto ya se ha escrito bastante - que vivimos principalmente en el lenguaje. las cosas las valoramos positiva o negativamente de acuerdo a como las definimos en nuestras palabras. construimos las relaciones de acuerdo a las palabras que usamos al hablar o pensar en ellas.
originalmente gay = alegre
la palabra viene del francés gai, que deriva del latín gaius que quiere decir despreocupado, alegre, contento.
a diferencia de homosexual que describe un acto sexual con alguien del mismo sexo (o deseo sexual por alguien del mismo sexo), gay define una identidad, generalmente en forma positiva, de alguien que acoge un estilo de vida de relaciones con otro/s de su mismo sexo. un hombre heterosexual puede tener una relación homosexual, pero no será gay si no se identifica como tal. se usa como sustantivo (los gays) o adjetivo (conducta gay, literatura gay, estilo gay)
la palabra comenzó a adquirir connotaciones sexuales en siglo XVII, siendo utilizado con el significado "adicto a los placeres”, “disipado". a fines del siglo XIX el término "vida gay" era otra forma de decir “prostitución”, y luego significaba un estilo de vida sexual extramarital e implícitamente inmoral. en la actualidad se refiere casi exclusivamente a los homosexuales de ambos sexos, principalmente hombres, que se encuentran viviendo su sexualidad dentro o fuera del closet. al comienzo de su uso actual se refería a hombres frívolos.
Pretty boys, witty boys, You may sneer
At our disintegration.
Haughty boys, naughty boys,
Dear, dear, dear!
Swooning with affectation...
And as we are the reason
For the "Nineties" being gay,
We all wear a green carnation.
Noel Coward 1890 ... lo del clavel verde (green carnation) es una directa referencia a oscar wilde
si bien al comienzo se usaba en doble sentido o como eufemismo de homosexual, a comienzos de la década de 1960 la palabra adquiere los sentidos con la que conocemos hoy. fueron los mismos homosexuales organizados de la época que popularizaron el nuevo concepto de la palabra que ya se usaba para identificarlos, robándole las connotaciones negativas y haciéndola propia. hoy por hoy es una palabra universal.
hasta ahí un triunfo en la guerra del lenguaje,
pero hay un contrataque:
0 comments:
Publicar un comentario
<< Home